Última actualización 29/12/2023 por Eva Abal
10 curiosidades sobre Finlandia y los finlandeses
Índice de contenidos del post:
- 0.1 10 cool facts about finns (that you probably didn’t know)
- 0.2 ¿Cuántas curiosidades sobre Finlandia conocías ya?
- 0.3 How many of these 10 cool facts did you know before?
- 1 ORIGEN DE SANTA CLAUS / SANTA CLAUS ORIGIN
- 2 MADE IN FINLAND
- 3 LAS SIESTAS FRESQUITAS / BABIES COLD NAPS
- 4 NO EXISTEN GÉNEROS MASCULINO Y FEMENINO / NO GENDERS IN THE LANGUAGE
- 5 HAY MÁS DE 40 PALABRAS PARA LA NIEVE / MORE THAN 40 WORDS FOR SNOW
- 6 EL CAFÉ ES UNA RELIGION / COFFEE IS A RELIGION
- 7 LAS MUJERES CAMBIAN SU APELLIDO AL CASARSE / WIVES CHANGE SURNAME WHEN THEY GOT MARRIED
- 8 CLEANING DAY & RESTAURANT DAY
- 9 MÁNDAME UN SMS / SEND ME AN SMS
- 10 ¡VIVA LA SAUNA! / I LOVE SAUNA
10 cool facts about finns (that you probably didn’t know)
Después de unos días en Finlandia me di cuenta de que había bastantes cosas sobre el país en sí o la forma de actuar y costumbres de los finlandeses que me llamaban la atención. Por eso, y pidiendo la colaboración de algunos colegas blogueros (finlandeses y no finlandeses) que me acompañaron a la tercera edición de NBEFinland se me ocurrió juntarlas en un post y sorprederos a vosotros también.
¿Cuántas curiosidades sobre Finlandia conocías ya?
After a few days in Finland I realized that there were many things about the country itself or the ways people behave and habits of Finns who were called to my attention. Therefore, and asking for the collaboration of some fellow bloggers who accompanied me to the third edition of NBEFinland, I came up with the idea of putting them together in a post to surprise you too.
How many of these 10 cool facts did you know before?
ORIGEN DE SANTA CLAUS / SANTA CLAUS ORIGIN
¡Papá Noel vive en Finlandia! Y también Mamá Noel, que no digan que nos olvidamos de ella, con lo maja que es. Como todos sabemos Papá Noel vive en el círculo polar ártico, y esto en Finlandia ocurre justo a la altura de Rovaniemi, ciudad cercana a la Santa Claus Village, donde nuestro barbudo amigo tiene su morada y su gran oficina de correos en la que recibe las cartas que todos le enviamos. Un lugar lleno de magia, ilusión, y renos. Imprescindible para visitar.
Santa Claus lives in Finland! And Santa’s wife too, do not forget abot her, she is so kind!. As we all know Santa Claus lives at the Arctic Circle in Finland and this happens just in the land of Rovaniemi, close to Santa Claus Village, where our bearded friend has his home, his office and the big post office that receives all letters we send. A place full of magic, illusion, and reindeers. It is a must to visit it!
MADE IN FINLAND
Finlandia es bien conocido por ser un país puntero en diseño. En Helsinki hay varios barrios famosos por ello. Pero mi mayor descubrimiento fue el relacionado con Tom of Finland, un diseñador ya fallecido pero que revolucionó el mundo del diseño con polémicas obras que reinvidicaban el arte erótico o la cultura gay.
Finland is well known as a leading design nation. In Helsinki there are several neighborhoods popular because of design too. But my biggest discovery was related to Tom of Finland, a designer now deceased but who revolutionized the design world with controversial works that claimed erotic art or gay culture.
LAS SIESTAS FRESQUITAS / BABIES COLD NAPS
Una de las cosas más sorprendentes que había escuchado antes de viajar a Finlandia era que dejaban dormir fuera a los bebés para que se acostumbrasen a las bajas temperaturas. Tras preguntarles a varias personas por separado, me confirmaron que sí que se sacan, pero en la terracita de la casa, por ejemplo, y para una siesta, no toda la noche. Y no se hace tanto por acostumbrarlos al frío sino por tradición. Es una práctica habitual. Además, los bebés salen muy abrigados a no ser que la temperatura descienda de los -20º. En ese caso no se sacan.
One of the most amazing things I had heard before traveling to Finland was to let babies sleep outside so that they would get used to low temperatures. After asking several people individually, I confirmed that yes, they are taken outside, but to the terrace of the house, for instance, and just for a nap, not overnight. Plus it is not to make them get used to the cold but because it is kind of a tradition. It is a common practice. Also, babies wear very warm clothes unless the temperature falls below -20. In that case they will not be taken outside.
NO EXISTEN GÉNEROS MASCULINO Y FEMENINO / NO GENDERS IN THE LANGUAGE
En suomi o finlandés no existen el género masculino y femenino. Así, una mesa, una silla o una persona todas carecen de género, al igual que no existen los pronombres de género él y ella. Muy práctico cuando has quedado con un «amigo» para no dar explicaciones :D
In Finnish there is no male and female gender. Thus, a table, a chair or a person are all genderless, just as there are no gender pronouns like he and she. Very convenient when «you’ve been with a friend» to avoid giving explanations :D
HAY MÁS DE 40 PALABRAS PARA LA NIEVE / MORE THAN 40 WORDS FOR SNOW
En Finlandia donde la nieve es parte de la vida cotidiana durante unos cuantos meses al año, el lenguaje, generación tras generación, se ha tenido que adaptar a ello. Es por esto que hoy en día en finlandés existen más de 40 palabras para designar diferentes tipos de nieve. He aquí algunos de ellos:
In Finland where snow is part of everyday life for some months a year, the language, generation after generation, has had the need to adapt to it. That is why today in finnish there are over 40 different words to designate different types of snow. Here are some of them:
- Lumi = Nieve en general / snow in general
- Loska = Nieve húmeda medio derretida y muy fría que queda en el suelo / wet, watery, extremely cold snow on the ground
- Nuoska (lumi) = Aquello en lo que se convierte la nieve cuando la temperatura es alrededor de cero, perfecta para hacer muñecos de nieve / what snow becomes when weather is around zero degrees,snow’s perfect for making snowmen
- Hanki kantaa = Nieve que se ha congelado lo suficiente como para poder sostener el peso de alguien encima / The snow carries, means it’s been cold enough for the snow to sort of freeze, has an icy surface thick enough to carry a human
- Lumipyry = Nevada muy fuerte que puede afectar al tráfico y disminuir visivilidad / Snowfall, heavy fall of snowflakes, might disturb traffic and lessen visibility
- Kinos = Montón de nieve acumulado por una ventisca / pile of snow aka snowdrift
- Puuterilumi = Nieve en polvo. La preferida de los que hacen snowboarding y slalom! / Powder snow. What the snowboarders and slalom skiers adore!
EL CAFÉ ES UNA RELIGION / COFFEE IS A RELIGION
En agosto 2014 visité Finlandia por primera vez, en un viaje de prensa llamado Outdoors Finlandia. Una de las cosas que más me sorprendió fue la obsesión con el café. Tomábamos café cuatro o cinco veces al día – con todas las comidas, y una o dos pausas para el café además de eso-. Soy italiana y siempre pensé que nosotros éramos amantes del café, pero los finlandeses nos superar a lo grande, consumiendo 12 kilos de café al año mientras los italianos sólo coonsumen 5. Debo admitir que no soy una gran fan del café finlandés, prefiero cappuccino y espresso a esas tazas acuosas de café de filtro, pero cuando lo necesitaa, un café es un café, ¿no?
Durante NBEFinland asistí a una charla – almuerzo – café organizado por Kulta Katriina, una de las principales marcas de café finlandesas. Descubrí que la obsesión de Finlandia por el café se extiende más allá de lo que imaginaba. Por ejemplo, muchos finlandeses comienzan tomando café antes de los 12 años, ¡y la mayoría de la gente toma más de 5 tazas al día! También aprendimos que el café está fuertemente relacionado con la hospitalidad en Finlandia. Siempre se te ofrecerá un café al visitar un hogar finlandés, y si no lo tomas… ¡es posible que tus anfitriones se molesten! ¡Casi como si no come la pasta de la mamma italiana!
LAS MUJERES CAMBIAN SU APELLIDO AL CASARSE / WIVES CHANGE SURNAME WHEN THEY GOT MARRIED
Tal y como sucedía en España hace muchos años, en Finlandia las mujeres todavía cambian su apellido por el de su marido cuando contraen matrimonio.
As it used to happen in Spain many years ago in Finland women still change their surname to her husband’s upon marriage.
CLEANING DAY & RESTAURANT DAY
El Cleaning Day o día de la limpieza comenzó en Helsinki en 2012 y se extendió rápidamente por toda Finlandia. Nació por una conversación de Facebook inspiradora y un grupo de voluntarios comenzó a trabajar en la idea de inmediato. Un par de veces al año, la gente limpia sus casas a fondo y se monta un mercadillo en las calles donde se venden, compran o regalan artículos de segunda mano. Mola, ¿eh?
Turn your city into a giant second hand market!
MÁNDAME UN SMS / SEND ME AN SMS
Sólo un finlandés crearía una forma de software de comunicación para evitar una llamada telefónica de voz personal en un teléfono móvil. Matti Makkonen es visto como el padre finlandés del SMS al darse cuenta de la posibilidad de utilizar este software de comunicación para motivos no relacionados con los negocios.
El SMS nació en Finlandia y se convirtió en una sensación mundial. A medida que más y más adolescentes adoptaban teléfonos Nokia, los mensajes de texto crecían en popularidad entre los estudiantes de secundaria para cotillear y charlar con los amigos.
El SMS llega a ser tan popular en Finlandia que comienza a ser utilizado en otros ámbitos, tales como los micropagos, el pago de un ciclo de lavadora en lavandería compartida o comprar una lata de Coca-Cola de una máquina expendedora en Finlandia.
También el SMS comenzó a ser utilizado para el uso casero de modo que muchos finlandeses podían encender la calefacción de su hogar o Sauna a través de un mensaje de texto.
Finlandia abrazó la revolución SMS más que cualquier otra nación y se el SMS se convirtió en una parte importante de la vida finlandesa muy rápidamente cuando se presentó.
Only a Finn would create a software form of communication to avoid a personal voice phone call on a mobile phone. Matti Makkonen is seen as the Finnish father of SMS as he noticed the possibility of using this communication software for non business related reasons such as social affairs.
SMS in Finland was born and become a global sensation, as more and more teenagers adopted Nokia Mobile phones, text messages grew in popularity amongst high school students for gossiping and chatting with friends.
SMS becomes so popular in Finland that it started to be used for other reasons such as paying for micropayments such as paying for a washing machine cycle in shared laundry room or buying a can of coke from a vending machine in Finland.
Also SMS started to be used for home use with many Finns able to turn their home heating on or Sauna via a text message.
Finland embraced the SMS revolution more than any other nation and it’s become an important part of Finnish life very quickly when it was introduced.
¡VIVA LA SAUNA! / I LOVE SAUNA
Y el calendario de la tarde incluye … un evento de networking en la propia Finnish Sauna Society de Helsinki!
Decir que estaba asustada sería mentir. ¿Cómo voy a ser capaz de hablar de negocios en traje de baño?
Lo que es peor, ¿cómo diablos iba a ser capaz de sentarme en una muy pequeña, caliente y húmeda habitación de madera con un montón de gente que no conocía y que no llevaban puesto nada más que sus toallas?
Llámame rara, pero como chica nacida y crecida en España, no estaba preparada ni acostumbrada a este tipo de cosas en absoluto.
No imaginaba que iba a ser uno de los eventos que más he disfrutado desde que puse en marcha mi blog 3 años atrás. En realidad, me gustó tanto, que regresé al año siguiente y tuve un flechazo por segunda vez.
Gracias a la ayuda in situ de Inna y de Satu, dos colegas bloggers, y el ambiente perfecto que el lugar transmite, la experiencia fue un éxito total y el punto de partida de mi amor incondicional declarado a la inherente cultura de la sauna finlandesa.
Comprendí entonces que la ‘sauna’ es una actividad social, y una que une de verdad. En las saunas se discuten problemas y tienen lugar conversaciones profundas mientras el recién llegado echa más agua sobre las piedras calientes para subir la temperatura aún más si es posible.
A partir de entonces, tuve la suerte de meter los pies en unas cuantas saunas, como un par de saunas de humo en los bosques finlandeses más singulares y aislados para rodar después en la nieve y meterme en lagos de hielo, un contraste muy necesaroa y apreciado y que ayuda a hacer que la experiencia sea excepcional.
And the schedule for the afternoon includes… a networking event at the very own Helsinki’s Finnish Sauna Society!
To say I was frightened would be an understatement. How would I be able to talk business in my swimsuit?
Even worse, how the hell would I be able to sit in a really small, over heated, and humid wooden room with a bunch of people I didn’t know and that could be wearing nothing but their towels on?
Call me weird or insanely self-aware, but as a born and raised Spanish girl, I was not prepared nor used to things like this at all.
Little I knew this would be one of the events I enjoyed more since I launched my blog 3 years back. Actually, I loved it so much, that I returned the next year and had a blast again for a second time.
Thanks to Inna and Satu’s guidance in situ, two blogger colleagues (go check their blogs Lapsiperheenmatkat and Destination Unknown for endless Nordic inspo), and the perfect atmosphere the place conveyed, it was a total success and the starting point of my declared unconditional love to the inherent Finnish sauna culture.
I understood then that ‘sauna’ is a social activity (perhaps the reason I didn’t use my private sauna at my hotel room whenever I had one all for myself?), and a bonding one for that matter. Real issues are discussed in saunas and deep conversations take place as the newcomer drops more water on the heated stones to rise the temperature even more if possible.
From then, I was lucky to dip my toes onto a number of different sauna happenings.From a couple of smoke saunas in the most unique and isolated Finnish forests to rolling in the snow and dipping in ice lakes, a contrast much needed and appreciated and that helps to make the whole experience a superb one.
Desde 2012 escribo este blog de viajes que se basa en mis propias experiencias. Aunque he viajado por medio mundo, hay destinos con los que estoy casi obsesionada y en los que prácticamente he centrado este blog: Galicia (mi tierra natal), Polinesia, Grecia, Argentina, Namibia y Chile. Hablo de estos lugares con conocimiento profundo y rigor, mostrándolos siempre desde la realidad sin edulcorar y el respeto.
Aunque soy Ingeniera Superior de Telecomunicaciones, no ejerzo desde 2018, momento en el que centré mi trabajo en la escritura de viajes. Soy una persona con muchas inquietudes, por lo que además de escribir este blog, también lo he hecho para revistas como Condé Nast Traveler o el blog de IATI Seguros. En estos años he participado con una sección de viajes en Quen Anda Aí de la Televisión de Galicia y como ponente en diversos eventos, como la V edición de Fairway, el Foro del Camino de Santiago.
En 2020 fui finalista a Mejor Blog Revelación en los Premios IATI y me han entrevistado en múltiples ocasiones, como en este reportaje de mujeres viajeras de El Diario o este otro de La Voz de Galicia que se centra en mi viaje de vuelta al mundo.
Aquí puedes leer más sobre mí, así como consultar mi portfolio y mi media kit.
Cambiarse el apellido en España? Creo que eso no paso nunca… el resto muy bueno! :)
Saludos desde Finlandia! Great post, I definitely need to start following your blog as my Spanish sucks! :) It would be a great practice to read a Spanish travel blog with English translation on the side. So felicidades, you just gained a new follower! :) Even if I’m Finnish, I couldn’t think of 40 words for snow, though. And restaurant day and cleaning day have spread elsewhere in Finland, so I think they are organized all over the country, not only in Helsinki (at least they are organized in my town, Rauma, that is located in south west coast of Finland! :) But in general you have found some great facts here, very fun piece of reading!
Thanks a lot, Saana!!! For your words and your feedback. Unfortunately I only write translated posts from time to time, cause it takes much longer to write in both languages. So most of them are so far written in Spanish. Nevertheless I’m happy to help with some translations and information about traveling if you need them!
Thanks again!! :)